130x180 books

130x180 monopati

130x107mathisi

130x300 unicef

 
130x180 amnesty

130x130 warchild


130x130 reporters

130x180 doctors sans


130x180 warchild

130x180 apopseis


130x130 cancer

130x180 twitter

130x300 books

 

 

Διαφήμιση
Προβολή αντικειμένων με βάση την ετικέτα: Καλαμίδας
Παρασκευή, 21 Απρίλιος 2017 15:42

Σαν σήμερα, σήμερα

γράφει ο Θάνος Καλαμίδας.

Η σημερινή ημέρα θα έπρεπε να είναι η πιο σκοτεινή μέρα στην Ελλάδα. Ημέρα πένθους για κάθε Έλληνα, κάθε δημοκρατικό Έλληνα. Πένθος για τους εκατοντάδες νεκρούς, βασανισμένους και λαβωμένους Έλληνες που αφήσαν πίσω τους επτά χρόνια προδοσίας. Μιας προδοσίας υποκινημένης από συμφέροντα – στη βάση τους οικονομικά – και εκτελεσμένη από μια ομάδα κλινικά και αποδεδειγμένα ψυχοπαθείς, αμόρφωτους και δεδομένα ηλιθίους καραβανάδες.

γράφουν η Κατερίνα Χαρίση και ο Θάνος Καλαμίδας.

Εκείνη ξεκινάει για Θεσσαλονίκη και περνάει την οδική συμπεριφορά από τις καινούργιες τρεις σήραγγες των Τεμπών & Εκείνος πάει κατ’ ευθείαν στην …λακκούβα δρόμων και οδήγησης.

Κυριακή, 16 Απρίλιος 2017 08:09

Παναγιώταρος: Σύζυγος Καλλιόπης

Πόσο εύκολο και πόσο δύσκολο είναι να είσαι ο Παναγιωταράς, στριφτό μουστάκι και σύζυγος Καλλιόπης; Άβυσσος. Ειδικά όταν είσαι και ολίγον κοροϊδάκι της κυρίας. Το ότι και έρωτας μεγάλος.

Η Κατερίνα πάλι, μετά από την Καλλιόπη, από ό,τι φαίνεται ξέρει και τον Παναγιωταρά και με βαρύ το χιούμορ με ολίγη σοβαρότητα τον παρουσιάζει σε όλη του τη δόξα.

Αυτό που μένει τώρα είναι ...εσείς να το διαβάσετε!

Καλή ανάγνωση,

Θάνος Καλαμίδας


Για να διαβάσετε το βιβλίο της Κατερίνας Χαρίση «Παναγιώταρος: Σύζυγος Καλλιόπης», πατήστε ΕΔΩ!

Αν θέλετε να διαβάσετε το βιβλίο της Κατερίνας Χαρίση «Η Καλλιόπη του Παναγιωταρά», πατήστε ΕΔΩ!





yellows-peiraiws

Παρασκευή, 14 Απρίλιος 2017 08:43

Μεγάλης Παρασκευής ο λόγος

γράφει ο Θάνος Καλαμίδας.


Μεγάλη Παρασκευή. Ημέρα πένθους. Και σιωπής.

«Φίλε μου Θάνο, σύντομα θα είμαι πάλι στο δρόμο. Δεν ξέρω αν το αντέξω πάλι. Δεν θα αντέξω νομίζω. Στα 66 και με πρόβλημα υγείας πια…» Μήνυμα στο φατσοβιβλίο που το κοιτάζω και το ξανακοιτάζω χωρίς να μπορώ να απαντήσω. Δεν ξέρω τι να γράψω. Δεν ξέρω αν υπάρχουν λέξεις για να απαντήσω σε αυτόν τον πολύ αληθινό άνθρωπο που τα τελευταία επτά χρόνια ακροβατεί μεταξύ επαιτείας και ζωής χωρίς σκέπη και φαγητό σε ένα κράτος που νομίζει ό,τι …διαπραγματεύεται. 66 χρονών.

γράφουν η Κατερίνα Χαρίση και ο Θάνος Καλαμίδας.

Εκείνη & Εκείνος ταξιδεύουν σε γειτονίες και χώρες βλέποντας διακρίσεις και διαχωρίσεις. Βλέπουν τον ρατσισμό που κρύβεται και τα στερεότυπα που σκοτώνουν.

Σάββατο, 08 Απρίλιος 2017 08:06

Τα πάθη της πέτρας

μία ιστορία από τον Θάνο Καλαμίδα.

Τελευταία φορά που έγραψα κάτι απευθείας στα ελληνικά, ήταν στα τέλη του ’70 – 40 χρόνια σχεδόν - και είμαι σίγουρος, ότι κάποια... τούβλα το θυμούνται. Στη συνέχεια, και για δεκαετίες ολόκληρες, ταλαιπώρησα αναγνώστες και ακροατές σε διαφορετικές γλώσσες και πολυάριθμους διορθωτές.

Παρασκευή, 07 Απρίλιος 2017 06:42

Γιατί δεν θέλουμε να αλλάξουμε

γράφει ο Θάνος Καλαμίδας.

Μια τηλεφωνική συζήτηση πριν από λίγες μέρες, με πολύ αγαπημένη φίλη στην Ελλάδα, μου θύμισε ένα γεγονός από την πολύ πρώτη μου περίοδο στη Φινλανδία. Όταν μετακόμισα στη Φινλανδία ήμουν ήδη στην τέταρτη δεκαετία της ζωής μου, είχα ήδη εκπληρώσει κάποια επαγγελματικά σχέδια δημιουργώντας ένα αξιόλογο βιογραφικό και είχαν ωριμάσει πολλά από τα θέλω μου και τα γνωρίζω. Ή καλύτερα είχαν πάρει πραγματική σημασία τα μη θέλω μου, μιας και τα θέλω μας αλλάζουν κατά περιόδους. Παράλληλα η Φινλανδία ήταν ακόμα η χώρα που έβρισκε τους ξένους «μαγευτικούς», η χώρα που ήθελε τους ανθρώπους που δημιουργούν και εμπνέονται για να εμπνέουν, και η δημοκρατία είχε ακόμα σημασία σε κάθε πλευρά της κοινωνικής και πολιτικής της ζωής.

Τρίτη, 04 Απρίλιος 2017 07:21

Εκείνη & Εκείνος για μια καισαρική

γράφουν η Κατερίνα Χαρίση και ο Θάνος Καλαμίδας.

Εκείνη είναι αυτή που μιλάει κι αυτός προσπαθεί. Τι γίνεται με τις καισαρικές στην Ελλάδα; Ανάγκη ή άλλη αρπαχτή;

Σάββατο, 01 Απρίλιος 2017 10:00

Μετάφραση - ArsOvi

Η μετάφραση είναι μια τέχνη ισάξια με τη συγγραφή - αλήθεια, είναι συγγραφή - κι όμως τόσο παρεξηγημένη, τόσο υποτιμημένη και τόσο... αόρατη, που πραγματικά αυτό θα πρέπει κάποτε να αλλάξει. Γιατί έχει σημασία η μετάφραση ενός ξενόγλωσσου βιβλίου που έρχεται στη χώρα μας και πόση σημασία έχει η ποιότητά της; Πόση ζημιά μπορεί να κάνει μια κακή μετάφραση, όχι μόνο στην αναγνωστική εμπειρία μας αλλά και στο ίδιο το βιβλίο; Τι χαρακτηρίζει έναν πραγματικά καλό μεταφραστή και πώς μπορούν οι αναγνώστες να ξεχωρίσουν αν αυτό που διαβάζουν έχει μεταφραστεί καλά στη γλώσσα τους ή όχι;

Πέμπτη, 30 Μάρτιος 2017 20:47

Οι στραγγαλιστές της Ελλάδας

γράφει ο Θάνος Καλαμίδας.

Στις αρχές τις δεκαετίας του ’80 και στα πλαίσια μια έρευνας, ασχολήθηκα με τους τροφίμους του Broadmoor, ψυχιατρείο υψηλής ασφάλειας στο Berkshire της Αγγλίας. Το Broadmoor είναι και ήταν γνωστό για την «επίλεκτη» πελατεία του που συμπεριελάμβανε διασημότητες όπως τον έναν από τους δυο μαφιόζους ψυχοπαθείς δολοφόνους αδερφούς Κρέι, τον τρελό Φράνκι, μέχρι τον στραγγαλιστή του Γιόρκσιρ, τον Peter Sutcliffe.

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL